Border top left cut image
Border middle left cut image
Border bottom left cut image
Border middle right cut image
Border bottom left cut image
icon of sun to enable light mode
/
icon of moon to enable dark mode
Logotipo de momoko.es

Buscar en Momoko

Libros que serán adaptados al cine y series este año: las historias que llegarán a la pantalla

El 2025 promete ser un año apasionante para los amantes de la literatura y el cine. Las grandes productoras y plataformas de streaming han puesto sus ojos en obras literarias de todos los géneros para convertirlas en experiencias audiovisuales. Desde la ciencia ficción más vanguardista con "Mickey 17" hasta los clásicos eternos como "Frankenstein", pasando por novelas contemporáneas que han cautivado a millones de lectores.

En este artículo repasaremos las adaptaciones más esperadas que llegarán a nuestras pantallas este año. Algunas son apuestas ambiciosas que podrían convertirse en fenómenos culturales, mientras que otras buscan dar nueva vida a historias que han marcado a generaciones de lectores. Prepárate para descubrir qué libros darán el salto a la pantalla y marca en tu calendario estos estrenos imperdibles.

¿Comenzamos el viaje desde la colonización espacial hasta los páramos de Yorkshire? Acomódate, porque hay mucho que contar.

TODO
TODO

Mickey 17: La esperada adaptación de ciencia ficción del director de "Parásitos"

Estreno: 31 de enero de 2025

El aclamado director Bong Joon-ho, ganador del Oscar por "Parásitos", nos trae una de las adaptaciones más ambiciosas de 2025. "Mickey 17", basada en la novela "Mickey7" de Edward Ashton, nos sumerge en un futuro donde la humanidad busca colonizar el gélido planeta Niflheim. El protagonista, interpretado por Robert Pattinson, es un "prescindible" - un ser humano que puede ser clonado cada vez que muere en misiones peligrosas, conservando sus recuerdos. Tras seis reencarnaciones, Mickey comienza a cuestionarse su propósito y la ética detrás de su existencia. Con un reparto estelar que incluye a Steven Yeun, Naomi Ackie, Toni Collette y Mark Ruffalo, esta producción promete combinar la profundidad filosófica del material original con el distintivo estilo visual de Bong Joon-ho, explorando temas universales como la identidad, la explotación laboral y los límites de la consciencia humana. Posicionándose como uno de los títulos más intrigantes del año en el género de la ciencia ficción.

TODO
TODO

Bridget Jones: Mad About the Boy: Bridget vuelve con una nueva etapa de su vida

Fecha de estreno: 14 de febrero de 2025

La icónica Bridget Jones regresa a la pantalla grande con "Mad About the Boy", adaptación de la tercera novela de Helen Fielding. En esta entrega, Bridget, ahora en sus cincuenta, se enfrenta a los desafíos de la maternidad como madre soltera de dos hijos tras la pérdida de Mark Darcy. La historia explora su regreso al mundo de las citas y la adaptación a las nuevas tecnologías y redes sociales, combinando los momentos cómicos y emotivos que han definido a este personaje.

Renée Zellweger retoma el papel de Bridget, acompañada por Hugh Grant como Daniel Cleaver, Emma Thompson y nuevos personajes interpretados por Chiwetel Ejiofor y Leo Woodall. La película, que mezcla humor, romance y resiliencia, se estrenará en cines internacionales el 14 de febrero de 2025, coincidiendo con el Día de San Valentín, una fecha perfecta para los fanáticos de esta entrañable saga.

TODO
TODO

Sigue mi voz: Una adaptación de la novela de Wattpad

Estreno: 14 de febrero de 2025

La película adapta la novela homónima de Ariana Godoy, publicada originalmente en Wattpad y posteriormente editada por Montena en 2022. La trama sigue a Klara, una joven que permanece recluida en casa por motivos de salud y se convierte en oyente habitual de un programa de radio titulado "Sigue mi voz". A medida que pasa el tiempo, desarrolla sentimientos por Kang, el locutor del programa, cuestionándose si puede existir una conexión real con alguien a quien solo conoce por su voz. La adaptación cinematográfica está dirigida por Inés Pintor y Pablo Santidrián, con Berta Castañé y Jae Woo en los papeles principales, mientras que Claudia Traisac interpreta a la hermana mayor de Klara.

TODO
TODO

El caballero de los Siete Reinos: Una nueva historia en el universo de Game of Thrones

Estreno: 15 de febrero de 2025 en MAX

El universo creado por George R.R. Martin continúa expandiéndose con esta nueva serie basada en sus novelas cortas "El caballero de los Siete Reinos". La historia se sitúa 200 años después de la Conquista, en una época de relativa paz, y sigue las aventuras de Dunk, un joven caballero errante, y su escudero Egg. La trama, ambientada 90 años antes de los eventos de "Juego de Tronos", explora nuevos rincones de Poniente a través de las peripecias de estos dos personajes. Esta adaptación de HBO, que llega tras el éxito de "La Casa del Dragón", promete una perspectiva diferente del mundo de "Canción de hielo y fuego", combinando elementos de aventura medieval, romance y acción.

Puedes leer la reseña que hice de El caballero de los Siete Reinos aquí mismo

TODO
TODO

Cumbres Borrascosas: Nueva adaptación de la clásica novela de Emily Brontë

Fecha de estreno: primavera de 2025 (por confirmar)

La novela gótica de Emily Brontë, Cumbres Borrascosas, regresa al cine con una adaptación dirigida por Emerald Fennell, conocida por su trabajo en Una joven prometedora. La historia, ambientada en los páramos de Yorkshire, explora el amor tormentoso y la venganza entre Catherine Earnshaw y Heathcliff, un huérfano adoptado que desarrolla una relación compleja con la familia que lo acogió.

Margot Robbie interpreta a Catherine, mientras que Jacob Elordi toma el papel de Heathcliff, en una producción respaldada por LuckyChap Entertainment, la compañía cofundada por Robbie, junto con MRC. El rodaje está programado para 2025 en el Reino Unido, prometiendo un enfoque contemporáneo que mantendrá la esencia oscura y emocional de la obra original.

Con un equipo de alto nivel y un elenco destacado, esta nueva versión genera expectativas entre los fans de la literatura clásica y el cine.

TODO
TODO

I Know What You Did Last Summer: la saga regresa con una nueva generación

Fecha de estreno: julio de 2025

La película de 1997, basada en el libro de Lois Duncan, marcó a una generación con su historia de suspense y terror. En esta nueva entrega, dirigida por Jennifer Kaytin Robinson, el relato toma un nuevo rumbo, presentando a una nueva generación de amigos enfrentados a un oscuro secreto. Tras un accidente mortal, el grupo intenta ocultar el incidente, pero las consecuencias los alcanzan el siguiente verano cuando alguien comienza a acecharlos, poniendo sus vidas en peligro.

El elenco incluye a Madelyn Cline, Sarah Pidgeon, Tyriq Withers, Jonah Hauer-King y Chase Sui Wonders, además del regreso de personajes icónicos como Julie James (Jennifer Love Hewitt) y Ray Bronson (Freddie Prinze Jr.), vinculando la historia original con esta nueva etapa.

TODO
TODO

El verano en el que me enamoré: Siempre nos quedará el verano cierra la trilogía

Fecha de estreno: verano de 2025

La tercera y última temporada de la adaptación de El verano en el que me enamoré, basada en la trilogía de Jenny Han, llegará a Prime Video en verano. La historia acompaña a Belly en un verano cargado de decisiones difíciles y emociones intensas, mientras lidia con la pérdida de Susannah y los lazos que la unen a Conrad y Jeremiah.

En esta entrega final, se explorará el desenlace de su triángulo amoroso y cómo Belly afronta los cambios que marcarán su futuro.

TODO
TODO

Wicked: For Good concluye la adaptación del musical POPULAR

Fecha de estreno: 21 de noviembre de 2024

La adaptación cinematográfica del musical Wicked llegará con su segunda parte, For Good, cerrando la historia que comenzó en 2024. La película Wicked: For Good está basada en la novela Wicked: The Life and Times of the Wicked Witch of the West de Gregory Maguire y cuenta la historia de Elphaba, la futura Bruja Malvada del Oeste, quien se enfrenta a la guerra en Oz tras ser marginada y considerada una villana.

Esta segunda entrega retoma la trama desde el punto donde la primera parte terminó, en el número musical Defying Gravity. Mientras Elphaba lucha contra el Mago de Oz, Glinda se convierte en un instrumento crucial en los planes de este, avanzando hacia un desenlace que conecta directamente con los eventos de El Mago de Oz. La película, dirigida por Jon M. Chu, promete un cierre épico a esta reinterpretación del clásico cuento.

TODO
TODO

Frankenstein: Guillermo del Toro adapta el clásico de Mary Shelley

Estreno: Finales de 2025

Netflix presenta una nueva adaptación del inmortal clásico literario "Frankenstein o el moderno Prometeo", publicado originalmente en 1818 por Mary Shelley. La historia explora la obsesión del Dr. Victor Frankenstein por desentrañar los misterios de la vida y la muerte, llevándole a crear un ser a partir de restos humanos, una decisión que desencadena consecuencias devastadoras.

Guillermo del Toro, conocido por su distintiva visión del género fantástico y de terror, dirige esta nueva versión que promete profundizar en los temas de ambición científica, soledad y la compleja relación entre creador y creación.

El reparto está encabezado por Oscar Isaac como el Dr. Frankenstein, Jacob Elordi como la criatura, junto a Christoph Waltz y Mia Goth en papeles aún no revelados. Aunque la película está destinada al catálogo de Netflix, se planea un estreno limitado en salas de cine con miras a la temporada de premios.

TODO
TODO

La casa de los espíritus: La icónica novela de Isabel Allende llega como serie a Prime Video

Fecha de estreno: 2025

La emblemática novela La casa de los espíritus de Isabel Allende, publicada en 1982, se reinterpreta como una serie de ocho episodios producida por Prime Video. Ambientada en un país latinoamericano inspirado en Chile, la historia sigue a la familia Trueba a lo largo de cuatro generaciones, explorando las dinámicas familiares, los conflictos de clase y el trasfondo sociopolítico que marca sus vidas.

Con Alfonso Herrera como Esteban Trueba, Dolores Fonzi y Nicole Wallace interpretando a Clara en diferentes etapas de su vida, y Fernanda Castillo como Férula Trueba, el elenco se complementa con figuras como Juan Pablo Raba, Maribel Verdú, Eduard Fernández, y más. La producción también cuenta con Isabel Allende y Eva Longoria como productoras ejecutivas, garantizando fidelidad al espíritu de la obra original.

TODO
TODO

"El Cautivo": Alejandro Amenábar lleva a la pantalla el cautiverio de Cervantes

Estreno previsto: 2025

Alejandro Amenábar apuesta por el drama histórico en "El Cautivo", una película que retrata los años que Miguel de Cervantes pasó como prisionero en Argel. La obra se inspira en el relato intercalado del Don Quijote de la Mancha, titulado "La historia del cautivo", y en las propias vivencias del autor. Ambientada en 1575, la trama aborda la experiencia del escritor en condiciones extremas, su relación con sus captores y su pasión por las historias como refugio ante la adversidad.

Protagonizan Julio Peña en el papel de Cervantes y Alessandro Borghi, en una producción que pone bajo los focos una etapa menos explorada del autor.

TODO
TODO

El mono: El perturbador relato corto de Stephen King

Estreno: 2025 (fecha por confirmar)

Del extenso catálogo literario de Stephen King llega esta adaptación basada en un relato corto publicado en 1980 y posteriormente incluido en la antología "Skeleton Crew" (1985). La trama sigue a los hermanos gemelos Bill y Hal, quienes encuentran en el desván de su tío abuelo un inquietante mono de juguete con platillos. Lo que parece un simple juguete revela su naturaleza siniestra cuando descubren que cada vez que hace sonar sus platillos, alguien cercano muere en extrañas circunstancias. Tras intentar deshacerse de él en su infancia, los hermanos deberán reunirse años después, cuando una nueva serie de muertes los obliga a enfrentar el horror de su pasado. Oz Perkins dirige esta adaptación protagonizada por Theo James y Elijah Wood, junto a Laura Mennell, Sarah Levy y Colin O'Brien.

TODO
TODO

Los días del abandono: Un drama intimista de la enigmática Elena Ferrante

Estreno: 2025 (fecha por confirmar), podría irse al 2026

La novela de Elena Ferrante, publicada originalmente en 2002, llega al cine de la mano de Isabel Coixet. La historia sigue a una mujer de 38 años que se enfrenta al repentino abandono de su marido tras quince años de matrimonio, quedándose sola con sus dos hijos pequeños en un apartamento de Nápoles. La narrativa explora su descenso a una crisis personal mientras lucha por mantener su identidad y cordura. Esta nueva adaptación, que sucede a la versión italiana de 2005, cuenta con Penélope Cruz en el papel principal.

La obra de Ferrante es reconocida por sus adaptaciones previas, incluyendo "La amiga estupenda" y "La hija oscura", que han llevado sus historias de mujeres complejas a la pantalla.

2 comentarios en este post

M
Mario Raimundo Caimacán
30 Marzo 2025
NUEVO ENSAYO PRUEBA LAS INFLUENCIAS DE CERVANTES Y EL QUIJOTE EN EL ULISES DE JAMES JOYCE “CERVANTES, SU PROPUESTA DE NOVELA PSICOLÓGICA, INFLUENCIAS DEL QUIJOTE EN EL ULISES DE JOYCE Y OTRAS NOTAS” Este brevísimo ensayo prueba la admiración de Mario Raimundo Caimacán por Miguel de Cervantes y su obra maestra El Quijote (El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha, de 1605, y El Ingenioso Caballero Don Quijote de la Mancha, de 1615), cumbres de la novelística universal, tesoros del mundo hispánico y parte de la tradición literaria que España comparte con Hispanoamérica, y pretende explicar como la propuesta cervantina de Novela Interior o Psicológica nació en Cervantes por la existencia del monólogo interior presente en los Libros de Caballerías, especialmente en su admirado Tirante el Blanco (1490) de Joanot Martorell, y en El Lazarillo de Tormes (1554), que lo adoptaron de Homero, quien creó este recurso narrativo en La Ilíada y La Odisea (poesía épica, narrativa) en el siglo VIII antes de Cristo, y de allí se expandió al teatro y a la narrativa en prosa y ahora está presente hasta en el cine. Y al unir las propuestas cervantinas de novela interior o psicológica con la “escritura desatada”, tenemos la aspiración de novela total, que fusiona la acción de los personajes con el mundo interior de los mismos, cuyo más exitoso ejemplo es el Ulises (1922) de James Joyce, y por eso es pertinente conocer las influencias del Quijote en el Ulises. Además contiene las siguientes Notas: 1) CERVANTES Y SU PROPUESTA DE NOVELA INTERIOR O PSICOLÓGICA 2) EL QUIJOTE NO ES UN LIBRO DE CABALLERÍAS 3) CERVANTES Y EL TEATRO COMPROMETIDO 4) CERVANTES CONTRA LA ESCLAVITUD 5) CERVANTES ¿REPUBLICANO IN PECTORE? 6) RESUELTO EL OSCURO EPISODIO DE TIRANTE EL BLANCO EN EL DONOSO ESCRUTINIO 7) CERVANTES Y LOPE DE VEGA: UNA RIVALIDAD ENTRE GIGANTES 8) CERVANTES, CON ARISTÓTELES Y CONTRA EL TEATRO DE LOPE DE VEGA 9) CERVANTES CON EL QUIJOTE CREÓ EL HÉROE CONTEMPORÁNEO 10) ULISES, EL HÉROE HOMÉRICO DESPLAZADO POR DON QUIJOTE, EL HÉROE CERVANTINO. 11) EL QUIJOTE EN DOS PELÍCULAS DEL SIGLO XXI: LA VIDA SECRETA DE WALTER MITTY Y JEAN-FRANCOIS Y EL SENTIDO DE LA VIDA 12) CERVANTES Y SU ESTRATEGIA CON LOS LIBROS DE CABALLERÍAS. La vocación cervantista de Mario Raimundo Caimacán nos promete otros tres ensayos sobre Miguel de Cervantes: “Influencias de Cervantes y Otros Literatos Españoles de los Siglos de Oro en el Ulises de James Joyce”, “El Misterio Resuelto de las Novelas Ejemplares" y “El Quijote: Interpretación Auténtica y Significado”, que considera será monumental y su Obra Maestra. El ensayo está a la venta en Amazon (9,60 $ Ebook) Lea un fragmento del ensayo: INFLUENCIAS DEL QUIJOTE EN EL ULISES DE JAMES JOYCE Cervantes, con El Quijote en 1605 creó la Novela Moderna Polifónica, y James Joyce con El Ulises en 1922, la renovó. Cervantes es el creador, Joyce el renovador. Dicho esto puede parecer innecesario señalar mayores influencias del Quijote en El Ulises de Joyce, sin olvidar que la novelística en lengua inglesa nació en el siglo XVII por influencias directas de Cervantes y El Quijote, que fueron admirados, imitados e inspiradores de los escritores de lengua inglesa de Inglaterra, Gales, Escocia e Irlanda (quienes declaraban textualmente en sus obras que éstas estaban “escritas a la manera de Cervantes”, se inspiraban en las aventuras quijotescas o imitaban los títulos o los nombres de los personajes cervantinos) desde el mismo siglo XVII hasta la actualidad y así continuará en el futuro, muchas veces con brillantes resultados y una que otra vez con resultados lamentables, como probó un escritor británico de las colonias, antes brillante y de cíclope obra, “cuyo nombre no quiero recordar”, con su mala imitación, malísima, deplorable, un menguado “Don Quijote made in USA". Pasado un siglo de la publicación en 1922 del Ulises, la obra maestra del irlandés de lengua inglesa, James Joyce, resulta pertinente señalar algunas influencias muy directas del Quijote en su Ulises, recordar algunas enseñanzas del genial maestro Cervantes a su destacado discípulo James Joyce, porque existen pruebas irrefutables que Joyce leyó El Quijote, ya que en el propio texto de su magistral novela Ulises, en el Episodio 9, “Escila y Caribdis”, Joyce cita textualmente dos veces a “Don Quixote”, Don Quijote en inglés, una vez a “Sancho Panza” y una vez a “Dulcinea”… Por estas razones, muy escuetamente nombraré (su examen en detalle forma parte de un ensayo en preparación: “Influencias de Cervantes y otros Literatos Españoles de los Siglos de Oro en El Ulises de James Joyce”) solo veintinueve (29) influencias directas del Quijote en El Ulises: 1) El Ulises es una novela psicológica escrita por James Joyce conforme a las propuestas de Cervantes de Novela Interior o Psicológica (“…no solamente escribían sus hechos, sino que pintaban sus más mínimos pensamientos y niñerías, por más escondidas que fuesen…”, “…Pues en verdad que en solo manifestar mis pensamientos, mis suspiros mis lágrimas, mis buenos deseos y mis acometimientos pudiera hacer un volumen mayor, o tan grande, que el que pueden hacer todas las obras del Tostado…”) y “Escritura Desatada” (“…la escritura desatada de estos libros da lugar a que el autor pueda mostrarse épico, lírico, trágico, cómico, con todas aquellas partes que encierran en sí las dulcísimas y agradables ciencias de la poesía y de la oratoria: que la épica también puede escribirse en prosa como en verso…”), expuestas en El Quijote y raíces de la novela inglesa. 2) El Quijote es la Summa Literaria de su tiempo y así lo imitó James Joyce en su Ulises: Cervantes metió en El Quijote los principales géneros literarios vigentes en su época (esto explica sus novelas cortas interpoladas): Las novelas pastoril, sentimental, morisca, picaresca, bizantina, de aventuras, los discursos retóricos, los diálogos dramáticos, los libros de caballerías, la novela corta, la crítica literaria, la crítica teatral, la comedia, el teatro de títeres, la epístola, la poesía, los romances, el cuento, la fábula, los refranes populares, la hagiografía, etc.; así mismo, Joyce, imitando a Cervantes, metió en su Ulises los nuevos géneros literarios creados después de Cervantes: El ensayo, el guión cinematográfico, el reportaje periodístico, el lenguaje forense, el lenguaje noticioso de la prensa escrita, radial y cinematográfica, etc. (porque Joyce pensó que esas son las artes y los géneros literarios que están en más contacto con el hombre masa contemporáneo), creando una extraordinaria novela, El Ulises, que es compendio de la Literatura y la sociedad occidental del siglo XX, como El Quijote lo es de la Literatura y la sociedad occidental del siglo XVII. 3) El Quijote es una parodia burlesca de los Libros de Caballerías basada en el humor y la ironía, en la que Don Quijote parodia a los famosos Caballeros Andantes, y tiene como más importante modelo al Amadís de Gaula, y así lo imitó James Joyce en su Ulises, parodia burlesca de La Odisea en clave de humor e ironía, en la que Leopold Bloom es una parodia burlesca de Ulises, y su infiel esposa Molly Bloom es una parodia burlesca de la fiel Penélope homérica, esposa de Ulises y madre de Telémaco, que en la novela joyceana está simbolizado, también como parodia burlesca, por Stephen Dedalus. 4) El Quijote no necesitó manuales de lectura aunque le dio la idea a James Joyce de redactar manuales de lectura para facilitar la comprensión de su Ulises, obra embigarrada y pensada para lectores de amplia cultura; y Joyce, quien redactó un “sumario-clave-esqueleto-esquema”, un croquis con sus referencias homéricas, las relaciones de imitación paródica con La Odisea y las correspondencias y técnicas narrativas aplicadas en cada episodio, contó desde su publicación con dos manuales redactados por sus admiradores y colaboradores en la tarea de facilitar la difusión y comprensión de su compleja novela: El manual de Stuart Gilbert y el manual de Herbert Gorman. Y la idea, el regreso a los antiguos manuales de lectura, ya en desuso, la leyó Joyce en El Quijote de 1615… 5) El Quijote es fruto de la capacidad de Cervantes para experimentar en la Literatura (escritura desatada y mezcla de géneros literarios) y así lo imitó James Joyce en su Ulises, que experimentó con el uso más extendido del monólogo interior como recurso narrativo y la inclusión en su novela de los nuevos géneros literarios creados después de la muerte de Cervantes, del espíritu e influencias de otras bellas artes como la música y la pintura, y de los nuevos conocimientos científicos y tecnológicos surgidos durante el siglo XIX y primeras dos décadas del siglo XX, como la Radio, el Cine, el Psicoanálisis, el Periodismo, la Lingüística, las Neurociencias, la Medicina (Joyce fue estudiante en París y la abandonó), etc. 6) El Quijote es una Novela de Tesis, de tesis filosóficas y teológicas erasmistas del Humanismo Cristiano, sobre la religiosidad interior, la libertad de conciencia, la tolerancia religiosa y el regreso al Cristianismo Primitivo, escrita por Cervantes como una expresión de fe en Dios y esperanza en la Humanidad, cuyo mayor símbolo es Don Quijote, un perfecto Caballero Cristiano al estilo de Erasmo… Y James Joyce imitó a Cervantes escribiendo una Novela de Tesis filosóficas… en las que la religión tiene un lugar importante, aunque la escribió desde sus convicciones ateas y para exponer la grave crisis religiosa, la generalizada y profunda crisis de fe que vive el hombre contemporáneo… James Joyce no escribió su novela para promover ninguna religión o al Cristianismo o parcialidad cristiana, al contrario, escribió su Ulises para promover sus ideas ateas (como Nietzsche y antes Epicuro, los Escépticos de la Antigüedad Griega y Sigmund Freud, quien sostenía que la experiencia religiosa es expresión supersticiosa, neurótica o un desequilibrio psíquico y en su ensayo "El Futuro de la Ilusion" escribió que “la religión es fantasía sin futuro”)… 7) El Quijote es una obra subversiva que condenó y atacó al orden establecido en su tiempo, al Antigüo Régimen (a la Iglesia -en especial a la Inquisición y a la Religión de Estado- a la Monarquía Absoluta, a la esclavitud, a la explotación y a la opresión), promoviendo la Libertad, la Igualdad, la Justicia y la República, y así lo imitó James Joyce en su Ulises, atacando a todo el orden establecido, desde sus mismos cimientos políticos, religiosos, económicos, sociales, culturales, morales y estéticos, basado en el respeto y conservación del Estado, la Religión, la Familia, el Matrimonio, el Nacionalismo y la Propiedad, valores que son fieramente atacados, burlados, ridiculizados y abolidos en la cruda sátira repleta de simbolismos que es El Ulises, un ataque despiadado de James Joyce (ya ateo, aunque formado como católico por su familia y los colegios jesuitas de la muy católica Irlanda, de mayoría católica y minorías protestantes), contra los Papas y el Catolicismo, contra todo el Cristianismo y la cultura judeocristiana que predomina en Occidente desde que Roma adoptó el Cristianismo como Religión de Estado en el siglo IV: Leopold Bloom, símbolo del hombre de cultura judeocristiana y némesis del pagano Ulises homérico, es un hombre común con raíces judías y cristianas, protestantes y católicas (igual que Molly Bloom y Stephen Dedalus), que vive en un mundo común, su conducta nunca es heroica, no cree en nacionalismos y es un resignado cornudo sin dignidad que tolera las infidelidades de su esposa Molly Bloom…" Mario Raimundo Caimacán

M
Mario Raimundo Caimacán
30 Marzo 2025
NUEVO ENSAYO PRUEBA QUE "LA BALSA" DE TANGUITO Y LITTO NEBBIA, CANCIÓN DE 1967 FUNDADORA DEL ROCK ARGENTINO Y DEL ROCK EN ESPAÑOL, ESTÁ INSPIRADA EN LA ODISEA DE HOMERO La Odisea de Homero, en especial su Canto Quinto "La Balsa de Ulises", inspiró a los cantautores argentinos José Alberto Iglesias (Tanguito) y Francisco (Litto) Nebbia para componer "La Balsa" (1967), que fundó el Rock Nacional (Argentino) y fundó en el mundo el Rock en Español, y por esto, esta canción de Rock fue escuchada, cantada y admirada por millones de jóvenes en todo el mundo de lengua española y sirvió de inspiración y guía a los músicos rockeros, logrando que el Rock Nacional (Argentino) y el Rock en Español se convirtieran en un fenómeno de masas y en una transcendente expresión cultural. La Balsa de los dos geniales cantautores argentinos (Iglesias y Nebbia) fue el símbolo de la rebeldía juvenil contra la opresión de un sistema injusto heredado de sus mayores, simbolizó la resistencia contra la dictadura militar, la oposición al orden establecido, la encarnación de la protesta y el cuestionamiento ante las injusticias que ahogan la Libertad y a la Humanidad, porque así como Ulises quería ser libre y arriesgó su vida para escapar de la cárcel de oro, de la jaula de oro que era para él la Isla de Calipso, y se lanzó al mar en su frágil balsa para intentar llegar a Ítaca, donde podía ser feliz con Penélope y su hijo Telémaco, sabiendo que naufragaría, enfrentando el nefasto vaticinio, así los cantautores argentinos señalaron el camino a la juventud argentina y a todos los jóvenes del mundo para enfrentar la opresión, la tiranía, las injusticias; construir un camino propio, La Balsa, para arriesgarse a ser libres, buscar la libertad, la felicidad, ser auténticos, porque enfrentar los naufragios (ir "...a naufragar, a naufragar, a naufragar...") es necesario para lograr la Libertad y la realización personal, cumplir sus propios sueños. Toda Argentina, especialmente su juventud, entendió que La Balsa cuestionaba, condenaba y enfrentaba a la dictadura militar, y más aún, la juventud en todo el mundo, en especial la que habla español, entendió que La Balsa era un grito de libertad y rebeldía contra toda injusticia y opresión. Y por esto La Balsa, genial y fundadora canción argentina de Rock en Español, logró fama universal, marcó un hito y aún su profundo mensaje está vigente. Quienes no entienden la determinación a ser libres, arriesgarse a fondo, no aceptar las jaulas de la opresión, los barrotes de la dominación, la cárcel de las injusticias, no entienden que la belleza del Rock, que refleja la belleza del alma humana, está resumido en la reiteración estridente de unos versos tan cortos en su extensión y tan largos y profundos en su significado: "...Con mi balsa / yo me iré a naufragar / A naufragar, a naufragar, a naufragar". "La Balsa" de los compositores rockeros argentinos está inspirada en La Balsa que construyó Ulises en la Isla de Calipso para ser libre y buscar su propio camino y su felicidad, para irse "al lugar que más quería", Ítaca, y así lo entendió la juventud argentina y los jóvenes del mundo hispanoparlante, que elevaron La Balsa a un himno rockero a la Libertad. Todo esto lo explica el ensayista hispanoamericano Mario Raimundo Caimacán, un marino mercante jubilado que recorrió medio mundo, todos los mares y océanos y media península de Costromo, para conocer la condición humana y leer lo mejor escrito por la Humanidad. Su ensayo es magistral, se titula "VOLVER, DE CARLOS GARDEL, EL TANGO DE ULISES Y OTROS ECOS DE HOMERO EN LA CANCIÓN POPULAR HISPANOAMERICANA" (Amazon lo vende) y explica todo en detalle. También están inspiradas en las epopeyas de Homero otras ocho (8) canciones hispanoamericanas de fama internacional, para un total de nueve canciones estudiadas en éste ensayo. El ensayo del hispanoamericano Mario Raimundo Caimacán prueba que los impactantes versos de la canción de Rock fundadora del Rock Nacional (Argentino) y del Rock en Español, eternizado por el inmortal Carlos Gardel, escritos por el compositor argentino Alfredo Le Pera y música de Carlos Gardel (el más grande cantante en la historia del tango, también músico y compositor autodidacta), tango que el inmortal cantante argentino de talla universal situó como éxito mundial desde 1934 hasta el presente, es un homenaje a Homero por ser El Tango de Ulises, como lo prueba el Análisis Textual y de Literatura Comparada usando La Ilíada y La Odisea de Homero en traducciones al castellano, en verso y prosa. Alfredo Le Pera tituló así éste tango porque trata del regreso de Ulises a su hogar, a Ítaca, después de estar veinte años ausente, contados desde que partió a la Guerra deTroya. Le Pera explaya los pensamientos, sentimientos y temores que imagina vivió Ulises al ver ya a Ítaca, al volver a su patria y a su familia, a su padre Laertes, a su hijo Telémaco, y en especial, volver a su primer amor: Penélope, su esposa. Homero, máximo e inmortal Príncipe de los Poetas, genio excelso de la Antigüedad Griega y fundador de nuestra Literatura Occidental con sus obras inmortales, La Ilíada y La Odisea, es eterna fuente de inspiración para los poetas, escritores, dramaturgos, literatos, músicos, compositores y artistas en general, en todo el mundo, con mayor énfasis en Occidente, y en forma especial en España e Hispanoamérica, donde la tradición cultural occidental arraigó por sus raíces españolas, y fusionadas con nuestras otras raíces indígenas y africanas, hacen presente a Homero, no solo en la Literatura, también en su música popular, mezcla divina de Música y Poesía. Este breve ensayo destaca nueve (9) poderosos Ecos de Homero que se escuchan con extraordinaria fuerza, con fascinación, desde el pasado siglo XX hasta la actualidad, nueve (9) canciones de la música popular hispanoamericana, todas éxitos internacionales, relacionadas en orden cronológico, cuyos compositores se inspiraron en las obras y temas homéricos: 1) “La India María Laya” (1903), El Joropo de Penélope. Joropo Llanero (Pasaje Apureño) del compositor venezolano Mariano Hurtado Rondón. Éxito internacional en la voz de oro de Magdalena Sánchez, Reina del Cantar Venezolano. 2) “La Barca de Oro” (1904), La Ranchera de Ulises. Canción Ranchera Mexicana, del compositor mexicano Abundio Martínez (1875-1914). Éxito internacional en la voz del inmortal Pedro Infante. 3) “Volver” (1934), El Tango de Ulises. Tango Argentino de Alfredo Le Pera (compositor de su letra) y Carlos Gardel (compositor de su música y cantante), argentinos. Éxito mundial en la voz del inmortal Carlos Gardel. 4) “Lejana Tierra Mía” (1934), El Tangode la Añoranza de Ulises. Tango Argentino de Alfredo Le Pera (compositor de su letra) y Carlos Gardel (compositor de su música y cantante), argentinos. Éxito mundial en la voz del inmortal Carlos Gardel, también conocido como “El Himno de los Inmigrantes”. 5) “La Canción del Árbol del Olvido” (1938-1940), La Milonga de los Comedoresde Loto. Milonga Porteña de Fernán Silva Valdés (uruguayo, compositor de su letra, 1887-1975) y Alberto Ginastera (argentino, compositor de su música, 1916-1983). Éxito internacional de dos grandes de la música de fama mundial, incluidos los círculos académicos. 6) “La Barca” (1956), El Bolero de Calipso. Bolero del prolífico y famoso compositor mexicano Roberto Cantoral (1935-2010). Éxito internacional en la voz del propio cantautor y otros famosos cantantes hispanoamericanos. 7) “Cárcel de Amor” (1965), El Bolero de Ulises. Vals peruano del compositor peruano Félix Figueroa (1931-2012), popularizado como bolero. Éxito internacional en 1967 en la voz de la famosa cantante peruana Linda Lorenz y después en la voz del cantante ecuatoriano Julio Jaramillo (El Ruiseñor). 8) “La Balsa” (1967), El Rock de Ulises. Canción fundadora del Rock Argentino y del Rock en Español, de los compositores José Alberto Iglesias (Tanguito, 1945-1972) y Félix Francisco Nebbia (Litto Nebbia, 1948 y contando), cantautores argentinos, quienes lograron la fama mundial con ésta genial canción de Rock. 9) “Regreso” (2015), La Balada de Ulises ante Penélope, de los compositores colombianos Carlos Fernando López, Julio Reyes Copello y Ricardo López Lalinde. Balada romántica de fama internacional en la voz del astro brasilero Roberto Carlos, tanto en español como en portugués. El ensayo trata este tema inédito, original y de gran importancia cultural en el mundo contemporáneo, la épica homérica como fuente de inspiración lírica para los músicos y compositores hispanoamericanos en la creación de canciones populares, en especial para nuestra comunidad de lengua española, porque de nuestras investigaciones literarias y reflexiones, fundamentadas en nuestros hallazgos en la Crítica Textual y en la Literatura Comparada, podemos afirmar que Homero está presente en Hispanoamérica gracias a la tradición cultural hispánica, porque España, heredera de la cultura grecorromana, recibió una herencia homérica que transmitió a la América Española durante los tres siglos de formación de las naciones hispanoamericanas. Esta gran herencia cultural, la raíz española que define a Hispanoamérica como parte de Occidente, fue eclipsada durante los años de las Guerras de Independencia por la propaganda belicista, y en la etapa inmediata siguiente, por las políticas imperialistas de penetración política, económica y cultural de Gran Bretaña, Estados Unidos y Francia, naciones interesadas en sustituir a España en su anterior rol protagónico en Hispanoamérica, en su carácter de metrópoli; aunque la identidad hispanoamericana surgida del crisol de sus raíces españolas, indígenas y africanas, impidió que nuestra cultura hispanoamericana fuera barrida, logró permanecer, imponerse, y ya desde inicios del siglo XX nuestra cultura hispanoamericana dió muestras de su vitalidad, y estas nueve (9) canciones populares con ecos homéricos, son pruebas irrefutables de ello. Hispanoamérica preservó su legado cultural español, no fue borrada culturalmente, permanece hablando español (y, pionera en el mundo, en tierra argentina creó su propio Rock en Español), mayoritariamente católica y tiene como propias las tradiciones literarias de España y sus raíces grecolatinas; por esto, nuestros compositores hispanoamericanos, igual que los compositores españoles, demás europeos y norteamericanos, también se inspiran en Homero para crear sus canciones, que son admiradas y asumidas como propias por todos los pueblos de habla española y logran impactar al mundo, gozando de gran popularidad. Y además contiene NUEVE NOTAS SOBRE HOMERO: NOTA 1: HOMERO, CREADOR DEL MONÓLOGO INTERIOR NOTA 2: ¿HOMBRES SIN VOZ ARTICULADA? NOTA 3: TRIBUTOS DE SANGRE EN LA MITOLOGÍA GRIEGA ¿ORIGEN HOMÉRICO DE LOS VAMPIROS MEDIEVALES? NOTA 4: HOMERO, PRIMER EXPOSITOR DE LA DOCTRINA DEL DERECHO DIVINO DE LOS REYES NOTA 5: HOMERO ¿AEDO CIEGO DE LAS COLONIAS GRIEGAS DEL MAR NEGRO? NOTA 6: ULISES, EL HÉROE HOMÉRICO DESPLAZADO POR DON QUIJOTE, EL HÉROE CERVANTINO NOTA 7: HOMERO, RAÍZ DE LA MODERNIDAD LITERARIA NOTA 8: TERSITES, PRECURSOR DE LA DEMOCRACIA NOTA 9: REIVINDICACIÓN DE TERSITES Y Homero siempre ha estado, está y estará presente en nuestra cultura.

Deja un comentario

Kinishinaide! No publicaremos tu email ni te spamearemos sin tu permiso

Iamge from momoko instagram feed
Iamge from momoko instagram feed
Iamge from momoko instagram feed
Iamge from momoko instagram feed
Iamge from momoko instagram feed
Iamge from momoko instagram feed