Border top left cut image
Border middle left cut image
Border bottom left cut image
Border middle right cut image
Border bottom left cut image
Logotipo de momoko.es

Buscar en Momoko

Book cover

Amores

Autor: Ovidio
7

Las dos obras traducidas en este libro han sido vistas con frecuencia como documentos de la Roma de su tiempo: a través de ellas podemos asomarnos directamente a la Roma de Augusto, a sus costumbres amorosas, a la vida privada, a la cultura, etc., pero no hay que olvidar que el texto ovidiano se construye también sobre la literatura y en este sentido es un texto que habla de metaliteratura. Por otro lado, a pesar de la relativa abundancia de pasajes de contenido sexual, prácticamente nunca, ni la intención ni el resultado, pueden ser calificados de obscenos.

Lo más leído del libro

Amores
Amores
Me disponía yo a escribir en el ritmo solemne hechos de armas y guerras violentas, de modo que el tema se ajustara a dicho metro. El verso de abajo era igual que el de arriba, pero Cupido se echó a reír y le sustrajo un pie, según cuentan.

No estamos planeando un crimen, no nos reunimos para hacer mezclas venenosas, no brilla nuestra mano con una espada desnuda. Queremos poder amarnos gracias a ti sin sobresalto: ¿qué puede haber más inocente que nuestras súplicas?

Pues me faltan fuerzas y ley para gobernarme. Soy zarandeado como una barca arrastrada por la rápida corriente.

Tú, por tu parte, le echarás en cara reproches que pueda refutar sin riesgos, y con una falsa acusación, quita todo crédito a las verdaderas. Así siempre gozarás de estima, así tus caudales irán aumentando hasta hacerse elevados. Haz esto y serás libre en poco tiempo.

Que la cautiva vaya delante, triste, con el cabello despeinado, completamente pálida, si lo consintieran sus mejillas lastimadas. Habría sido mejor que estuvieran amoratadas de apretados besos y que tuviera en su cuello la señal de un cariñoso mordisco.

¿No hubiera sido suficiente con reprender a la asustadiza joven y bastante con vociferarle severas amenazas o con desgarrarle para su vergüenza la túnica desde el borde superior hasta la cintura?

Ovidio